Este Sitio web utiliza cookies propias y de terceros para recopilar información estadística sobre sus hábitos de navegación y poder así mejorar y personalizar su experiencia ofreciéndole contenidos de su interés. Si sigue navegando, consideramos que acepta su instalación y uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información ‘aquí’.

Cerrar aviso
Iniciar sesión Registro

BIBLIA NVI PENINSULAR ECONÓMICA TODO LO QUE NECESITAS...

TODO LO QUE NECESITAS PARA VIVIR LO ENCONTRARAS EN ESTAS PÁGINAS

Editorial: LIBRERIA ABBA
EAN: 9788417521332
Tema/s: NUEVA VERSION INTERNACIONAL NVI
Encuadernación: Rústica
Número de páginas: 992
6,90€ comprar
Descripción

La NVI Peninsular (Castellana), ha sido totalmente revisada en 2018, para lograr un texto aún más afín al original, sin perder la frescura y la claridad que caracteriza la Nueva Versión Internacional. Tapa rústica Portada: Todo lo que necesitas Tamaño: 13,5 x 21,5 cm Letra grande 10 puntos Tipografía clara Canto blanco Notas a pie de página Plan de salvación Plan de lectura de la Biblia en un año Promesas de Dios Glosario 10 mapas a todo color La Nvi Peninsular tiene estas características: PRECISA Los traductores de la NVI están unidos por su convicción de que la Biblia es la Palabra inspirada por Dios. Que, junto con sus años de estudiar los idiomas bíblicos, les ayuda a captar matices sutiles y la profundidad del sentido en la Biblia. CLARA Si los primeros receptores entendieron la Palabra de Dios cuando la oyeron, también los lectores del siglo XXI. Ese es el motor del compromiso de la NVI con la claridad. La Biblia debe ser tan clara para ti como lo fue para su audiencia original. BELLA La lectura de la Biblia no es únicamente un ejercicio en solitario; Se pretende que sea una experiencia compartida. Es por eso que los traductores de la NVI dan prioridad a la belleza literaria, resultando en una traducción de la Biblia adecuada para la lectura pública y el uso en iglesias. CONFIABLE La NVI es traducida por un equipo independiente y autogobernado de eruditos bíblicos. Ningún editor, comercial o de otro tipo puede decirles cómo traducir la Palabra de Dios. Los traductores provienen de decenas de denominaciones e iglesias, y sólo pueden hacer cambios en el texto si el 70% del comité está de acuerdo - salvaguardando así el sesgo teológico. CASTELLANA La versión aquí presentada es la edición castellana, con lo que los giros lingüísticos y gramaticales, así como el vocabulario son los que se usan propiamente en España. Esto la hace una versión ideal tanto para el Estudio Bíblico en nuestro país, así como regalo a todos nuestros amigos

Inicio de sesión
Iniciar sesión Cancelar
Olvide mi contraseña Registrarme